Cuando allá a mediados de la década del 90 apareció el diario deportivo Olé era un producto interesante y que se podía leer porque, dentro de todo, buscaba algo hacer algo distinto dentro de lo que era el deporte en los medios en Argentina. Pero con el correr de los año el negocio no le fue cerrando al Grupo Clarín y la calidad del diario comenzó a caer y ahora, al parecer, casi que le sigue la campaña a Boca y a River en detrimento de los otros equipos y de las demás actividades, que antes ocupaban bastante lugar. Pero hoy el pasquín llegó a lo más bajo que podía caer.
A raíz de la campaña que esta realizando Nike por la participación de Boca en el Mundial de Clubes, los títulos de la edición online del diario estan en japonés, claro un banner aparte que si se clickea manda al lector a la edición en español. Es comprensible que la gente que maneja (y choca) el diario quiera facturar dinero, pero tampoco pueden hacer algo tan impresentable como poner los títulos en japonés solo porque Boca esta en Japón ¿Por qué el hincha de River Plate que quiere leer las declaraciones de Aguilar sobre Simeone tiene que soportar que el titular de la nota este en un idioma que les completamente ajeno? o ¿por qué la gente que quiere leer sobre básquet tiene que soportar un título que no se entiende? Lo culpa no es sólo de Olé, sino también del publicista que tuvo esta patética idea que, por lo visto, en su vida abrió un diario y si lo hizo solamente lo hizo con Olé.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario